1. [注]希伯来文经卷作四7你到上帝的殿、要谨慎脚步;走近前去听、胜过愚顽人的献祭;因为他们不知别的,只知作坏事。
2. [注]希伯来文经卷作五1你在上帝面前不可随随便便开口,你的心也不可急于发言;因为上帝在天上,而你在地下,故此你的话总要少。
4. 你向上帝许了愿,偿还不可迟延;因为他不喜悦愚顽人;所以你许的愿、你总要还。
6. 不可任你的口使你[注]希伯来文作「你的肉体」受定罪[注]或译「使你犯罪 」;也不可在祭司[注]希伯来文作「使者」面前说是错许了。为什么使上帝因你的声音而发怒,以致他败坏你的手所作的工呢?
7. 由于事情多、梦就多了;就有许多虚虚幻幻的事[注]本行词语有位置颠倒之处。今点窜译之:但你呢、你只要敬畏上帝。
8. 你若在一省之中见穷乏人受欺压、而公平公义的权利被剥夺,你不要因这事而诧异;因为有一位高于居高位者在鉴察着,而在他们以上还有更高的。
9. 但君王对国家、对有耕种之田地的、大体说来,总是有益处的。
10. 贪爱银子的、不因得银子而知足;贪爱财富的、不因得收入而知足;这也是虚空。
11. 财物加多,吃的人也加多;物主得了什么益处呢?不过是眼看着罢了。
12. 劳力的人不拘吃少吃多,其睡眠总是香甜;但富人的饱饫却不容他安睡。
13. 我看日光之下有一宗大祸患:就是财富积守着、反而害到财主;
14. 因事业之不景气,财富都失掉;人生了儿子,手里却一无所有。
15. 他怎样出母腹,也必怎样去世,赤祼祼地去;他劳碌得来的,他手也都不能带去。
16-17. 他怎样来,他也准准怎样地去:这也是一宗大祸患:他为了风而劳碌、有什么益处呢?又尽他一生的日子都在黑暗和悲哀中[注]传统作「在黑暗中吃」。今仿七十子平民希腊文及叙利亚译h本译之,多有烦恼,又有病症呕气,有什么益处?
18. 我所看为美为善之事的、就是人在上帝赐给他一生小小数目的日子里吃喝,经验享受他在日光之下劳劳碌碌得来的好处,因为这是他的分。
19. 并且每一个人、上帝既赐给他财富资产,上帝也使他有能力可以吃用,能取得自己的分,能在他的劳碌中欢喜抉乐:这正是上帝的恩赐。
