雅歌第 7 章

1. [注]希伯来文经卷作第二节像人君威仪的女子阿,你的脚穿上了鞋、多么美丽阿!你大腿的弯曲如美饰品,是巧匠的手作成的。

2. 你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒;你的腰如一堆麦子,周围有百合花。

3. 你的两乳像一对小鹿仔,就是瞪羚羊双生的。

4. 你的脖子如象牙台;[注]或以第五节第一行移在这里你的眼是希实本境内的池子,在巴特拉并门旁;你的鼻子仿佛利巴嫩的谯楼朝望着大马色

5. 你的头在你身上如迦密山;你头上的秀发带紫黑色;君王竟因这发绺[注]意难确定而被系住了。

6. 所爱的阿[注]传统作「爱情阿」。今仿拉丁通俗叙利亚改点母音译之,优雅的女子[注]优雅的女子 - 传统作「在优雅中」。今仿亚吉拉叙利亚译之阿,你是多么美丽,多么可喜悦阿!

7. 你的身材简直像棕树,你的两乳就如一挂一挂的果子。

8. 我说我要上这棕树,抓住枝子。哦,愿你的两乳像一挂一挂的葡萄,愿你鼻子的气味[注]气味 - 稍加点窜翻译的香如苹果,

9. 而你的接吻[注]希伯来文作「上膛」如上好的酒,顺我口下去[注]本行原有「为我的恋爱人」一语。今点窜作「到我的口」,滑溜过唇齿之间[注]传统作「睡觉人的嘴唇」。今仿亚吉拉叙利亚拉丁通俗译之

10. 我属于我爱人,我爱人所恋慕的也只是我。

11. 我的爱人哪,来吧,咱们出去、到田间,就在凤仙花[注]或译「小村子」 丛间住宿吧;

12. 咱们清早起来,到葡萄园去看看葡萄树发了芽了没有,花开了没有,石榴放了蕊了没有。在那里我要将我的爱情献给你。

13. 催爱果[注]古人相信为一种壮阳助孕的果实正在放香呢;在我们家门附近有各样极佳美的果子,新陈都有。我的爱人哪,这都是我为你珍藏着的。