1. 永恒主对我说:『你拿一个大牌,用人通行的笔法写上「掳抢快到」这几个字。』
2. 我便叫可靠的见证人祭司乌利亚和耶比利家的儿子撒迦利亚来为我做见证。
3. 我亲近了神言人太太,她怀了孕,生个儿子,永恒主对我说:『给他起名叫掳抢快到;
4. 因为在这小孩子还不晓得叫父叫母之先,大马色的资财和撒玛利亚被掳掠之物就要被搬到亚述王面前去了。』
6. 『这人民既弃绝了西罗亚缓流的水,而在利汛和利玛利的儿子面前软化下去[注]而在利汛和利玛利的儿子面前软化下去 - 传统作「而喜悦了利汛……儿子」。今换字母译之,
7. 因此、你看吧,主必使大河的水,又强又大的水,就是亚述王和他所有的威荣,起来淹没他们;大水必涨起、高过一切水沟,它必横流,漫过所有的河岸;
8. 并且必冲扫犹大,泛滥弥漫,直到人的脖子;但主展开的翅膀必遮遍你广阔的国土;上帝是与我们同在的。』
9. 万族之民哪,明白[注]传统可译「击破」。今仿七十子古拉丁译之吧,你们终必惊慌;远地之众民哪,侧耳以听哦!束起腰吧,你们终必惊慌;束起腰吧,你们终必惊慌。
10. 谋画阴谋吧,终必归于失败;一言言定吧,终必不能成立;因为上帝与我们同在。
11. 因为永恒主这样对我说:他用他手的紧握力控制我,忠告我别行这人民所行的路;他说:
12. 『凡这人民所叫做阴谋的、你们不要都叫做阴谋;他们所怕的、你们可别怕,可别畏惧。
13. 但对万军之永恒主呢、你们倒要看为阴谋者[注]看为阴谋者 - 传统作「尊为圣」。此词与「阴谋者」一词音形皆相似,倒要以他为你们所当怕、所当畏惧的。
14. 他对以色列两家必做[注]此处原有「圣所」一词:谅为下文「网罗」之讹误。今仿他古米畧之碰脚的石头,跌人的碞石,对耶路撒冷的居民必做机槛和网罗。
15. 许多人必因此而绊跌而仆倒,而且跌到破碎;有的且陷入网罗,而被缠住。』
16. 我把神言人的警告绑着,将上帝所指教的封住,以免有学问的人阅读它[注]封住,以免有学问的人阅读它 - 传统作「封住在我的门徒中」。今仿七十子译之。
18. 看哪,我和永恒主所赐给我的孩子在以色列中都作为预兆和兆头,都是由住在锡安山的万军之永恒主所预定的。
19. 有人对你们说:『要求问那些交鬼的和行巫术的,就是那啁啾叫嗡嗡鸣的人。一族之民难道不能求问自己的神、而为活人去求问死人么?』
20. 不,人应当以上帝所指教的和神言人所警告的为根据;他们若不按这标准说话,就得不到曙光[注]以上两节意难确定;末句亦经点窜。
