1. 耶路巴力的兒子亞比米勒到了示劍去見他的眾母舅,對他們、和他母親父系家屬的全宗族講話說:
2. 『請說給示劍的眾公民聽,問他們說:「是耶路巴力的眾兒子七十人都管理你們好呢?還是一個人管理你們好呢?」你們還要懷念著我是你們的骨肉阿。』
3. 他的眾母舅便將這一切話為他說給示劍的眾公民聽;示劍人的心就傾向亞比米勒;因為他們說:『他到底是我們的親戚阿。』
4. 就從巴力比利土廟中取了七十錠銀子給亞比米勒,亞比米勒用這些錢雇了一些無賴放蕩的人;那些人就跟從他。
5. 他到了俄弗拉他父親的家,將他的弟兄耶路巴力的兒子七十人都殺在一塊石頭上;只躐下耶路巴力的小兒子約坦,因為他藏起身來。
6. 示劍的眾公民和米羅全家都聚集了來,到示劍聖篤耨香樹旁邊的柱子[註]仿七十子翻譯的那裏、立亞比米勒為王。
7. 有人告訴了約坦,約坦就去站在基利心山頂上,揚聲向眾人喊叫說:『示劍的公民哪,你們要聽我;願上帝也聽你們。
8. 有一次、樹木走來走去要膏立一個王來統治他們;就去對橄欖樹說:「請作王來統治我們。」
9. 橄欖樹對他們說:『我哪可以不產出我的肥油、人所用來榮耀神尊重人的油,而去搖來搖去在眾樹之上呢?」
11. 無花果樹對他們說:『我哪可以不產出我的甘甜、我的美果,而去搖來搖去在眾樹之上呢?」
13. 葡萄樹對他們說:「我哪可以不產出我的新酒,那使神和人都喜樂的酒,而去搖來搖去在眾樹之上呢?」
15. 荊棘對樹木說:「你們若忠誠誠地膏立了我作王來統治你們,那麼你們就要來、投靠於我的蔭影下;不然,就願火從荊棘裏發出、來燒滅利巴嫩的香柏樹。」
16. 『現在你們立亞比米勒為王、若按忠誠正直而行,好待耶路巴力和他的家,若按他的手應得的酬報待他──
17. 我父從前為你們爭戰,拋棄性命於不顧,援救了你們脫離米甸人的手;
18. 你們今日竟起來攻擊我父的家,殺了他的兒子七十人在一塊石頭上,又立了他的婢妾所生的兒子亞比米勒為王、來統治示劍的公民,無非因他是你們的親戚的緣故罷了!──
19. 我再說,你們今日若按忠誠正直待耶路巴力和他的家,你們都可以因亞比米勒而得喜樂,亞比米勒也可以因你們而得喜樂;
20. 不然,就願火從亞比米勒發出,來燒滅示劍公民和米羅的家;又願火從示劍公民和米羅的家發出,去燒滅亞比米勒。』
21. 約坦因怕他弟兄亞比米勒、就逃跑,逃到比珥,住在那裏。
23. 上帝打發了惡靈來到亞比米勒和示劍公民中間,示劍公民就用詭詐待亞比米勒;
24. 來報復[註]來報復 - 傳統作「使...暴行來」。今參七十子譯之耶路巴力七十個兒子所受暴行的殘害,將流他們血的罪歸於他們的兄弟亞比米勒、就是殺害他們的,也歸於示劍公民、就是加強亞比米勒的手去殺害他弟兄的。
25. 示劍公民在山頂上設了伏兵、等候亞比米勒;凡沿那條路從他們那裏經過的人、他們就搶奪;有人把這事告訴亞比米勒。
26. 以別的兒子迦阿勒和他的族弟兄遷徙到示劍,示劍公民仰賴著他。
27. 示劍人出去到田野間,割取葡萄,踹酒,開嬉樂節會,進他們的神廟裏吃喝,咒罵亞比米勒。
28. 以別的兒子迦阿勒說:『亞比米勒是誰?示劍是誰?我們該服事他呀?他不是耶路巴力的兒子麼?他的副官不是西布勒麼?應當服事示劍的開基祖哈抹的後人阿;我們為甚麼要服事亞比米勒呢?
29. 巴不得這人民都交在我手中才好呢!我就把亞比米勒除掉。』我倒要對[註]傳統作「他對」;今仿七十子譯之亞比米勒說:『加多你的軍隊出來吧!』
31. 打發了使者到亞魯瑪[註]傳統作「多瑪珥」;今仿七十子A譯之。參41節去見亞比米勒,說:『注意吧,以別的兒子迦阿勒和他族弟兄到了示劍了;可要注意,他們正在煽動[註]傳統作「圍困」那城來害你呢。
32. 現在你要起來,你和跟隨你的人今夜都起來,在野外埋伏著。
33. 到了早晨,日頭一出,你就起來,突然衝出來攻城;可要注意,迦阿勒和跟隨他的人出來攻擊你的時候,你手踫到甚麼,就拿甚麼對付他。』
34. 於是亞比米勒和跟從他的眾人夜間起來,分為四隊,埋伏等候著示劍人。
35. 以別的兒子迦阿勒出去,站在城門口;亞比米勒和跟隨他的眾人從埋伏的地方起來。
36. 迦阿勒看見那些人,就對西布勒說:『看哪,有人從山頂上下來呢!』西布勒對他說:『你看見山的影兒好像人呢。』
37. 迦阿勒又說:『看哪,有人從地臍附近下來,又有一隊從算命者篤耨香樹路向來呢。』
38. 西布勒對他說:『你曾經說:「亞比米勒是誰,我們該服事他呀?」你那說這話的嘴在哪裏?這不是你所鄙視的人嗎?你現在出去,和他們交戰呀。』
40. 亞比米勒追趕著迦阿勒,迦阿勒在他面前逃跑、直到城門口,被刺傷仆倒的很多。
41. 亞比米勒住在亞魯瑪;西布勒把迦阿勒和他的族弟兄趕走,不准他們住在示劍。
43. 亞比米勒就把他的人分作三隊,埋伏在野外;他在那裏看望著;忽見有人從城裏出來,他就起來攻打他們,擊殺他們。
44. 亞比米勒和跟隨他的一隊[註]傳統作複數;今仿希臘拉丁譯本譯之突然衝出來,去站在城門口;那兩隊也突然衝出來攻打野外的眾人,擊殺他們。
45. 那一天亞比米勒整天攻打那城,就把城攻取,殺了其中的人民;又把城拆毀,撒上了鹽。
46. 示劍譙樓的眾公民聽見了,就進伊勒比利土廟的一間地下室。
48. 亞比米勒就上撒們山,他和跟隨他的人都上去;亞比米勒手裏拿著斧子[註]傳統作複數,砍下一根樹枝,拿起來放在肩膀上,對跟隨他的人說:『你們看我作甚麼,你們也要趕快照樣作。』
49. 於是眾人也各砍下一根[註]稍加點竄翻譯的,跟著亞比米勒,把樹枝往地下室四圍堆,放火燒了地下室裏的人,以致示劍譙樓的人都死了,男女約有一千。
51. 城中有一座堅固的譙樓;那城的眾公民、男男女女、都逃到那裏,關上門,上了譙樓的房頂。
52. 亞比米勒來到譙樓前、攻打譙樓;他挨近樓門口,要放火燒。
53. 有一個婦人把一塊上磨石丟在亞比米勒的頭上,正壓破了他的頭蓋骨。
54. 他急忙喊叫拿軍器的青年護兵,對他說:『拔刀殺死我吧!免得有人議論我說:「是個婦人殺了我的。」』於是他的青年護兵把他一刺,他就死了。