2. 第三天,忽見一人從營裏掃羅那裏出來,衣服撕裂,頭上放土;一到大衛面前,就伏地叩拜。
3. 大衛問他說:『你從哪裏來的?』他對他說:『我是從以色列營裏逃來的。』
4. 大衛又問他說:『事情怎麼樣了?請告訴我。』他說:『民眾從戰場上逃跑,也有許多人仆倒死亡,掃羅和他兒子約拿單也死了。』
5. 大衛問向他報信的青年人說:『你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?』
6. 向他報信的青年人說:『我踫巧在基利波山上,忽見掃羅靠在自己的矛上,又見有車輛和馬兵首領緊緊地追上他。
7. 他向後一轉,就看見我,便呼叫我;我說:『看哪,我在這裏呢。』
9. 他對我說:『請站在我身旁,將我殺死;因為我只是感到暈眩,我的生氣還在[註]我的生氣還在 - 經文殘缺,意難確定。』
10. 我準知道他仆倒後必活不了,就去站在他身旁,將他殺死,把他頭上的王冠、手臂上的環子、拿到我主這裏來。』
12. 為了掃羅和掃羅的兒子約拿單、並為了永恆主的眾民、以色列家的人、就號咷哀哭,禁食到晚上,因為這許多人都倒斃於刀下。
13. 大衛問向他報信的青年人說:『你是哪裏的人?』他說:『我是個寄居人的兒子、是個亞瑪力人。』
14. 大衛對他說:『你伸手殺害永恆主所膏立的,怎麼還不畏懼呢?』
15. 大衛叫了一個青年人來,說:『你上前去、把他殺掉。』那青年人刺他一刀,他就死了。
16. 大衛先對他說:『你流人血的罪歸到你自己頭上,因為你親口作證控訴你自己、說:「我把永恆主所膏立的殺死了。」』
17. 大衛唱了以下這首哀歌、來悼念掃羅和掃羅的兒子約拿單;
18. 看哪,這歌是寫在正直人詩歌集上的[註]看哪,這歌是寫在正直人詩歌集上的 - 此句原在本節之末。他說:『猶大阿,哀哭哦[註]猶大阿,哀哭哦 - 傳統作「要教導猶大人開弓」。今點竄譯之!
19. 以色列阿,憂傷哦[註]憂傷哦 - 傳統作「美麗」。今加一字母譯之!他在你的山丘上被刺死;英雄怎麼竟仆倒阿!
20. 不要在迦特報信;不要在亞實基倫街上傳消息,免得非利士人的女子喜樂,免得沒受割禮者的女子歡躍。
21. 『基利波山哪[註]經點竄翻譯的 ,願你上頭沒有露珠、沒有雨水;成為死亡山之田野[註]傳統作「提獻祭的田野」。今仿希臘拉丁古譯本譯之;因為英雄的盾牌竟在你那裏被丟棄;掃羅的盾牌竟沒有抹油。
22. 『對流被刺死者的血、對剖勇士的脂肪、約拿單的弓總不退後,掃羅的刀總不空回。
23. 『掃羅和約拿單、眾人所愛、又令人喜悅的、或活或死都不分離;他們比鷹更神速,比獅子還強壯。
24. 『以色列的女子阿,為掃羅哀哭哦;他曾使你們穿朱紅帶的美衣,又使你們的衣服加上黃金的妝飾。
25. 『英雄怎麼竟在戰場中仆倒阿!『約拿單在你的山丘上被刺死。