1. 『你儘管呼求[註]或譯「控告」吧;有誰應你呢?諸聖天使之中、你轉向哪一位呢?
3. 我曾見愚妄人扎下了根,但忽然之間他的莊舍又被挖透了[註]經點竄翻譯的。
4. 他的兒女遠離了穩妥地步,他們在城門口被欺壓,也無人援救。
5. 他的莊稼、饑餓人吃盡了,吃到從荊棘裏也去拿[註]經文殘缺,意難確定;他[註]希伯來文作「他們」的資財、口渴的人[註]口渴的人 - 傳統作「羅網」。今仿亞吉拉西瑪庫拉丁通俗譯之渴想攫取了。
11. 他將卑微的安置[註]「他安置」一語係經點竄翻譯的於高處,將悲哀的舉到穩妥之地;
13. 他在智慧人自己的狡猾中捉住他們,使邪曲人的計謀迅速地失敗。
15. 但上帝拯救了孤兒[註]參二十四9二十九12加上的脫離他們口舌的鋒刃[註]傳統作:「脫離刀劍,脫離他們的口」,也救助了貧窮人脫離強暴人的手。
17. 『看哪,上帝所責打的、那人有福阿;故此全能者的懲罰、你不可輕看。
18. 因為是他使人疼痛、又是他替人綁紮;是他擊傷、又是他用手醫治。
19. 你六次遭難,他都必援救你;就是七次,禍患也不會觸害著你。
20. 在饑荒中他必贖救你脫離死亡;在戰爭中必救拔你脫離刀劍的毒手。
21. 你必被隱藏、免受[註]「免受」一詞傳統作「在裏面」。今仿七十子敘利亞拉丁通俗譯之口舌的刺傷[註]傳統作:「脫離刀劍,脫離他們的口」;毀滅臨到,你也不懼怕。