1. 『為甚麼全能者既不將罰惡的日期貯藏著,又不使認識他的人望見那日子呢?
5. 這些[註]傳統作「看哪」。今仿七十子敘利亞拉丁通俗譯之窮人如同野驢在曠野,他們出去作工勞碌,在原野上尋找可抓撕的,做自己和兒女的食物。
9. (惡人從別人的母懷中搶奪孤兒,強取貧困人的嗍奶嬰兒[註]傳統作「在上頭」。今改點母音譯之為當頭。)
11. 在惡人[註]希伯來文作「他們」的橄欖樹行列間榨油,踹酒池,還覺得口渴。
12. 從城裏有臨死的人在唉哼著,有受傷的人[註]受傷的人 - 七十子作「嬰孩」在呼救著;上帝卻不理睬惡人的禱告[註]傳統作「狂妄」。今據二古卷及敘利亞譯本譯之。
13. 『又有人背叛了亮光,不認識亮光之道路,不堅持於亮光之路上。
14. 殺人的、天未亮[註]傳統作「天亮」就起來,屠殺困苦貧窮的人;夜間又[註]傳統作「像賊」去作賊。
15. 姦夫的眼守候到黃昏,說:「必沒有眼目望見我」;他並且把臉蒙著。
16. 盜賊在黑暗中挖進人的房屋,白日閉門不出,硬不認識亮光。
17. 因為他們看深夜的漆黑和早晨一樣,因為他們對漆黑的可怖很熟悉。
18. 『惡人如在水面上輕快地過去;他們在地上所得的分兒被咒詛;他們不得再回轉而走葡萄園之路。
19. 乾旱炎熱奪取了雪水,使它乾涸;陰間也擄了罪惡之輩而使滅沒。
20. 他們本地[註]傳統作「嗍它」的廣場[註]傳統作「母胎」把他們忘了;他們的名字[註]傳統作「蛆蟲」不再被記念;不義的人也必如樹被折斷。
21. 『他蠶食不能懷孕沒有生養之婦人的財產,又不善待寡婦。
22. 然而上帝卻用能力延長強暴人的性命;自信不能活著的人居然得以起來。
23. 上帝使他安心無慮,他就有所依靠;[註]或譯:「但上帝的眼目也鑒察他們所行的路。(24節)他們.....」上帝的眼目也看顧他們所行的路。
24. 但是[註]或譯:「但上帝的眼目也鑒察他們所行的路。(24節)他們.....」他們被高舉不過片時,就沒有了;他們被降低,被收拾,跟眾人一樣;又如穗頭被割下。