箴言第 13 章

1. 有智慧的兒子愛[註]傳統作「父」字,在「受管教」之後。今加一字母作「愛」字譯之受管教;褻慢人不聽叱責。

2. 人因口結的果子而吃美物;背信的人必吃強暴虧。

3. 謹守口舌的得保性命;大張其嘴的必致敗亡。

4. 懶惰人白羨慕著,也一無所得;殷勤的人必得豐裕。

5. 虛假的話、義人所恨惡;惡人行事、遺臭而貽羞。

6. 所行純正的、有公義守護著;犯罪的人被邪惡所傾覆。

7. 有的人假裝著富足,卻一無所有;有的人裝作窮乏,卻多有財物。

8. 人的財富是他性命的贖價;窮乏人不聽威嚇的叱責。

9. 義人的光喜氣洋溢;惡人的燈必熄滅。

10. 傲慢只能啟爭競;接受勸告的乃有智慧。

11. 迅速[註]傳統作「由虛無」。今仿七十子及拉丁通俗調換字母譯之得來的財物必迅速消滅;逐漸積蓄的必逐漸加多。

12. 所盼望的遷延而未得、令人憂苦;所切願的一來到,乃像生命之樹。

13. 藐視訓話的自取敗亡;敬畏誡命的必得善報。

14. 智慧人的指教是生命之泉源,能使人躲開死亡之網羅。

15. 恰好的練達博得人的恩悅[註]博得人的恩悅 - 或譯「使人蒙恩」;奸詐人的路引至毀滅[註]傳統作「長久」。今仿七十子敘利亞他古米譯之

16. 精明人都憑知識而行事;愚頑人播揚自己的愚妄。

17. 奸惡的使者使人陷[註]傳統作:「使者陷」。今改點母音譯之於禍患裏;忠信的奉差人帶來了安康。

18. 規避管教的必遭窮乏恥辱;注意受勸責的必得尊榮。

19. 所願的得成、令人心裏甜蜜愉快;遠離壞事、愚頑人所厭惡。

20. 跟智慧人同行的就有智慧;和愚頑人做伴的必受虧損。

21. 災禍追趕著罪人;美福報給義者。

22. 善人將產業留給子孫;罪人積藏的資財卻歸與義人。

23. 窮乏人的休耕地、能生許多糧食;但舊存的五穀[註]舊存的五穀 - 傳統作「有」字、也能因不義而被掃盡。

24. 不用刑杖的、是恨惡兒子;真愛兒子的、總設法管教。

25. 義人吃得心滿意足;惡人腹中總覺得缺乏。