1. [註]希伯來文經卷作四7你到上帝的殿、要謹慎腳步;走近前去聽、勝過愚頑人的獻祭;因為他們不知別的,只知作壞事。
2. [註]希伯來文經卷作五1你在上帝面前不可隨隨便便開口,你的心也不可急於發言;因為上帝在天上,而你在地下,故此你的話總要少。
4. 你向上帝許了願,償還不可遲延;因為他不喜悅愚頑人;所以你許的願、你總要還。
6. 不可任你的口使你[註]希伯來文作「你的肉體」受定罪[註]或譯「使你犯罪 」;也不可在祭司[註]希伯來文作「使者」面前說是錯許了。為甚麼使上帝因你的聲音而發怒,以致他敗壞你的手所作的工呢?
7. 由於事情多、夢就多了;就有許多虛虛幻幻的事[註]本行詞語有位置顛倒之處。今點竄譯之:但你呢、你只要敬畏上帝。
8. 你若在一省之中見窮乏人受欺壓、而公平公義的權利被剝奪,你不要因這事而詫異;因為有一位高於居高位者在鑒察著,而在他們以上還有更高的。
9. 但君王對國家、對有耕種之田地的、大體說來,總是有益處的。
10. 貪愛銀子的、不因得銀子而知足;貪愛財富的、不因得收入而知足;這也是虛空。
11. 財物加多,吃的人也加多;物主得了甚麼益處呢?不過是眼看著罷了。
12. 勞力的人不拘吃少吃多,其睡眠總是香甜;但富人的飽飫卻不容他安睡。
13. 我看日光之下有一宗大禍患:就是財富積守著、反而害到財主;
14. 因事業之不景氣,財富都失掉;人生了兒子,手裏卻一無所有。
15. 他怎樣出母腹,也必怎樣去世,赤祼祼地去;他勞碌得來的,他手也都不能帶去。
16-17. 他怎樣來,他也準準怎樣地去:這也是一宗大禍患:他為了風而勞碌、有甚麼益處呢?又儘他一生的日子都在黑暗和悲哀中[註]傳統作「在黑暗中吃」。今仿七十子平民希臘文及敘利亞譯h本譯之,多有煩惱,又有病症嘔氣,有甚麼益處?
18. 我所看為美為善之事的、就是人在上帝賜給他一生小小數目的日子裏吃喝,經驗享受他在日光之下勞勞碌碌得來的好處,因為這是他的分。
19. 並且每一個人、上帝既賜給他財富資產,上帝也使他有能力可以吃用,能取得自己的分,能在他的勞碌中歡喜抉樂:這正是上帝的恩賜。