5. 他攻擊埃及地的時候,曾立此為約瑟的法度。我聽見我所不明白的語言:
6. 「我使你[註]本節的「你」原文是「他」。的肩頭得脫重擔,使你的手放下筐子。
7. 你在急難中呼求,我就搭救你,在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裏考驗你。(細拉)
8. 聽啊,我的子民,我要勸戒你;以色列啊,我真願你肯聽從我。
9. 在你當中,不可有外族的神明;外邦的神明,你也不可下拜。
5. 他攻擊埃及地的時候,曾立此為約瑟的法度。我聽見我所不明白的語言:
6. 「我使你[註]本節的「你」原文是「他」。的肩頭得脫重擔,使你的手放下筐子。
7. 你在急難中呼求,我就搭救你,在雷的隱密處應允你,在米利巴水那裏考驗你。(細拉)
8. 聽啊,我的子民,我要勸戒你;以色列啊,我真願你肯聽從我。
9. 在你當中,不可有外族的神明;外邦的神明,你也不可下拜。