傳道書第 5 章

1. 你到的殿要謹慎你的腳步;近前聽,勝過愚昧人獻祭,他們不知道自己在作惡。

2. 面前你不可冒失開口,也不可心急發言;因為在天上,你在地上,所以你的話語要少。

3. 事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。

4. 你向許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。

5. 你許願不還,不如不許。

6. 不可放任你的口使肉體犯罪,也不可在使者[註]「使者」:七十士譯本是「上帝」。面前說是錯許了。為何使因你的聲音發怒,敗壞你手所做的呢?

7. 多夢多言,其中多有虛空,你只要敬畏

8. 你若在一個地區看見窮人受欺壓,公義公平被掠奪,不要因此驚奇;有一位高過居高位的在鑒察,在他們之上還有更高的。

9. 況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。[註]本節或譯「君王有耕種的田地,對全地是有益的。」

10. 喜愛銀子的,不因得銀子滿足;喜愛財富的,也不因得利益知足。這也是虛空。

11. 貨物增添,吃的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!

12. 勞碌的人不拘吃多吃少,睡得香甜;富人的豐足卻不容他睡覺。

13. 我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。

14. 他因遭遇不幸[註]「遭遇不幸」或譯「經營不善」。,財產盡失;他生了兒子,手裏卻一無所有。

15. 他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。

16. 這是一件令人憂傷的禍患。他來的時候怎樣,去的時候也必怎樣。他為風勞碌有甚麼益處呢?

17. 並且他終身在黑暗中吃喝[註]「在黑暗中吃喝」:七十士譯本是「黑暗和悲傷」。,多有煩惱、病痛和怒氣。

18. 看哪,我所見為善為美的,就是人在賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他應得的報償。

19. 而且,一個人蒙賞賜財富與資產,又使他能享用,能獲取自己當有的報償[註]「自己當有的報償」或譯「自己的福分」。,在他的勞碌中喜樂,這是的賞賜。

20. 他不多思念自己一生的日子,因為使他的心充滿喜樂。