1. 以藍紫絳三色之縷,作供事聖所精製之衣,曁亞倫之聖服,循耶和華所諭摩西之命,
2. 以金與藍紫絳三色之縷,及撚綫細枲布作聖衣,
3. 擣金成片,切之爲絲,與藍紫絳三色之縷,及精枲相間,良工之製,
4. 作肩帶二,綴其前後,使之相連,
5. 其上巧製之紳,以束聖衣,與聖衣同式,相連爲一,俱以金絲,與藍紫絳三色之縷,及撚綫細枲布而作,循耶和華所諭摩西之命。
6. 琢紅玉二,嵌於金闌,用鐫印法,鐫以色列諸子之名於其上,
7. 置於聖衣之肩帶,以爲以色列人之誌石,循耶和華所諭摩西之命。
8. 作補服,良工之製,同於聖衣,以金絲與藍紫絳三色之縷,及撚綫細枲布爲之,
9. 補服方而複,長廣各一布指,
10. 上綴寶石四行,一爲瑪瑙,淡黃玉,葱珩,
11. 二爲青玉,藍玉,金鋼石,
12. 三爲赤玉,白瑪瑙,紫玉,
13. 四爲水蒼玉,紅玉,碧玉,悉嵌於金闌,
14. 寶石之數,循以色列諸子之名,凡十有二,用鐫印法,每寶石鐫一名,以當十二支派,
15. 以精金作鏈,形如編索,屬於補服,
16. 作金闌二,及金環二,置金環於補服兩端,
17. 以二金編鏈,鈎於補服兩端之二環,
18. 其二端接於二金闌,置於聖衣肩帶之前,
19. 作金環二,置於補服兩邊之內,附於聖衣,
20. 又作金環二,置於聖衣之前,兩肩帶下,近乎連結之處,在聖衣巧製之紳上,
21. 以藍組貫於補服之環,接於聖衣之環,使補服貼乎聖衣巧製之紳,補服不離聖衣,循耶和華所諭摩西之命。
22. 作聖衣內之長衣,其色純藍,
23. 中留空隙,如甲孔然,四周織緣,免其綻裂,
24. 以藍紫絳三色之縷,製爲石榴,垂於衣下之緣,
25. 以精金作鈴,繫於石榴間,在衣下四周之緣,
26. 鈴與石榴相間,在衣下之四周,衣此服以任職,循耶和華所諭摩西之命。
27. 以織成之精枲布,爲亞倫及其子作裏衣,
28. 以細枲布作冠,及華美頭巾,以撚綫細枲布作袴,
29. 以撚綫細枲布,與藍紫絳三色之縷作紳,良工之製,循耶和華所諭摩西之命。
30. 以精金作牌,置於聖冕,用鐫印法,鐫字其上,曰於耶和華爲聖,
31. 繫以藍紃,綴於冠前,循耶和華所諭摩西之命。
32. 於是會幕工竣,耶和華所諭摩西之命,以色列人悉行之,
33. 以幕與帷及器,攜至摩西,卽鈎板楗柱座,
34. 牡綿羊皮之染紅爲幬者,海獺皮之蒙幬者,蔽匱之㡘,
35. 法匱與其杠,施恩座,
36. 几與其器,陳設之餅,
37. 精金之燈臺,陳列之盞,及其諸器,燃燈之油,
38. 金壇膏香,外帷門㡘,
39. 銅壇銅網,其杠與器,浴盤與座,
40. 院帷及柱與座,院門之㡘,及索與釘,會幕所用諸器,
41. 供事聖所精製之衣,祭司亞倫之聖服,及其子之衣,以供祭司職,
42. 以色列人循耶和華所諭摩西之命,而竣諸工,
43. 摩西觀諸工,悉遵耶和華命而作,乃爲民祝嘏。