1. 耶和華拯大衛於諸敵,及掃羅之手時,大衛作歌以頌之,
2. 曰,耶和華爲我磐石,我之保障,我之救援兮,
3. 神我之磐石,我託庇於彼兮,爲我之盾,拯救之角,我之高臺,避難之所兮,我救者歟,爾乃援我於凶暴兮,
4. 耶和華宜頌美兮,我呼籲之,則見拯於諸敵兮,
5. 死亡之波濤環我,匪勢之衝激怖我,
6. 陰府之繩索繞我,死亡之機檻逮我,
7. 我苦難中呼耶和華,籲我神兮,彼自殿中垂聽我聲,我之呼籲達於其耳兮,
8. 因彼奮怒,大地震動,天基搖撼兮,
9. 煙自其鼻升,火從其口出,炭爲所燃兮,
10. 垂諸天而臨格,足下幽且深兮,
11. 乘基路伯而飛,藉風翼而顯見兮,
12. 使玄冥爲幕以環之,卽水之匯聚,雲之濃密兮,
13. 由其前之光輝,炭爲所燃兮,
14. 耶和華自天起雷,至高者發其聲兮,
15. 彼發矢以潰敵,閃電而亂之兮,
16. 因耶和華叱咤,鼻息之發,海底見而地基露兮,
17. 彼自上垂手,援我於巨浸兮,
18. 拯我於勁敵,及憾我者,以其強於我兮,
19. 我遭難時,敵來攻我,惟耶和華爲我所恃兮,
20. 導我入寬廣之區,施行救援,以其悅我兮,
21. 耶和華依我行之義而賞賚,循我手之潔而報施,
22. 因我守耶和華之道,未嘗爲惡,離我神兮,
23. 彼之律例,悉在我前,未嘗違其典章兮,
24. 我於其前爲完人,自守而遠惡兮,
25. 故耶和華依我之義,視我之潔,而報我兮,
26. 爾於仁慈者應以仁慈,純全者應以純全,
27. 清潔者應以清潔,乖戾者應以拂逆,
28. 困苦之民,爾救援之,驕泰之輩,爾目鑒察,而卑抑之兮,
29. 耶和華歟,爾爲我之燈光,耶和華必燭我幽暗兮,
30. 我賴爾衝突敵軍,恃我神逾越垣墉兮,
31. 神之道純全,耶和華之言經驗,凡託庇於彼者,彼爲其盾兮,
32. 耶和華而外,孰爲神兮,我神而外,孰爲磐石兮,
33. 神爲我鞏固之保障,導完人行其道途兮,
34. 令我足捷如鹿,置我於高處兮,
35. 教我手習戰鬬,致我臂挽銅弓兮,
36. 爾賜我拯救之盾,爾之温和,俾我爲大兮,
37. 使我步履寬裕,我足未嘗滑跌兮,
38. 我追敵而殲之,未行殄滅,不旋歸兮,
39. 我施剿而破之,使之不振,仆我足下兮,
40. 蓋爾以力束我,使備戰爭,起而攻我者,俾服於我兮,
41. 使我諸敵背我而馳,致我翦滅憾我者兮,
42. 彼瞻望而無援,籲耶和華亦弗應兮,
43. 我則擣之若地上之塵,踐之若街中之泥,散之四方兮,
44. 爾援我於我民之競爭,保我爲列邦之元首,我所不識之民,必服役我兮,
45. 外族之人,必歸誠我,聞我之名,立卽順從兮,
46. 外族衰落,出其衛所,戰慄而來兮,
47. 耶和華維生兮,我之磐石,宜頌美兮,神我拯救之磐石,當尊崇兮,
48. 神爲我復仇,使諸民服於我兮,
49. 援我於敵,舉我超乎攻我者,拯我於強暴兮,
50. 耶和華歟,我必於列邦中稱謝爾,歌頌爾名兮,
51. 耶和華大施拯救於所立之王,施恩於其受膏者,卽大衛及其後裔,永世靡曁兮。