1. 於是以色列眾人都出來,從但到別是巴、以及基列地、會眾都聚集在米斯巴永恆主面前、如同一人。
2. 以色列各族派眾民的中堅人物都站在上帝人民的大眾中;能拔刀的有四十萬人。
3. (以色列人上米斯巴、便雅憫人都聽見了。)以色列人說:『這件壞事的經過怎麼樣、請說說明白。』
4. 那「利未人」、那被殺害的婦人的丈夫、回答說:『我和我的妾到了便雅憫的基比亞去過夜。
5. 基比亞的公民起來攻打我,趁夜圍了我住的房子;想要殺我;他們將我的妾強姦致死。
6. 我就把我的妾切成塊子,送遍以色列基業的各鄉間;因為基比亞人在以色列中行了罪大惡極的醜事。
7. 你們都注意吧,以色列人哪;對於這事、你們務要發表言論和計謀。』
8. 於是眾民都起來、如同一人,說:『我們各人都不往帳棚去;我們各人都不回家去。
10. 要按以色列眾族派、每百人中取十人,每千人中取一百人,每萬人中取一千人,去為眾民取糧,使他們到達的時候、可以懲辦便雅憫的基比亞[註]傳統作「迦巴」,按照他們在以色列中所行的各樣醜事應受的懲罰。』
11. 於是以色列眾人彼此連合、如同一人,大家聚集、要攻擊那城。
12. 以色列眾族派打發人到便雅憫族派[註]傳統作「複數」中去問說:『你們中間所行的這壞事是怎麼回事呢?
13. 現在你們要將那些人、在基比亞的那些無賴子、交出來,我們好把他們處死,而從你們中間肅清那壞事。』便雅憫人卻不情願聽他們族弟兄以色列人的話。
14. 便雅憫人從各城出來,聚集到了基比亞,要同以色列人交戰。
15. 那一天便雅憫人從各城被點閱的有能拔刀的二萬六千人;另外被點閱的、有基比亞的居民、七百名精兵。
16. 在這軍中有七百名精兵[註]古譯本有的無15節末句;有的無16節首句、是能用左手的;個個都能用機絃甩石,毫髮不差。
17. 便雅憫人之外,以色列人被點閱的有四十萬能拔刀的人:個個都是戰士。
18. 以色列人就起來,到伯特利去求問上帝,說:『我們中間誰該先上去、同便雅憫人交戰呢?』永恆主說:『猶大應該先上去。』
20. 以色列人出來,要同便雅憫人交戰;以色列人在基比亞擺陣等待著便雅憫人。
21. 便雅憫人從基比亞出來,那一天殲滅了以色列中二萬二千人、屍橫野地。
22. 眾民以色列人都奮勇,仍然在頭一天擺陣的地方又擺了陣。
23. 未擺陣之先,以色列人上去,在永恆主面前哭哭啼啼、直到晚上,求問永恆主說:『再去同我們的族弟兄便雅憫人在戰陣上接觸、可以不可以?』永恆主說:『你們可以上去攻打他們。』
25. 便雅憫人也在第二天從基比亞出來,對以色列人接戰,又在以色列人中殲滅了一萬八千人、屍橫野地、都是能拔刀的。
26. 以色列眾人、就是眾民、便上去到了伯特利,坐在永恆主面前那裏哭;那一天禁食、直到晚上,又在永恆主面前獻上燔祭和平安祭。
27-28. 當那些日子、上帝的約櫃在那裏;那些日子、亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈、站在永恆主面前供職;以色列人求問永恆主說:『應該再出去、同我們的族弟兄便雅憫人交戰呢?還是該罷休呢?』永恆主說:『你們只管上去,因為明天我必將他們交在你們手中。』
30. 第三天以色列人又上去攻打便雅憫人;在基比亞擺陣,和前兩次一樣。
31. 便雅憫人也出來對以色列民接戰;他們被引誘離開了城,便在兩條大路上──一條通上伯特利,一條在野外通到基比亞──像前兩次一樣,動手擊殺了一些以色列民,刺死以色列中約三十個人。
32. 便雅憫人說:『他們仍像初次一樣在我們面前被擊敗了』;以色列人卻說:『我們不如逃跑、引誘他們離開城到大路上來。
33. 以色列眾人都從自己的地方起來,在巴力他瑪擺陣;以色列的伏兵從基比亞西邊[註]傳統作:「迦巴的曠地」。今仿七十子al敘利亞h拉丁通俗譯之自己的地方衝出來。
34. 當時就有全以色列的精兵一萬來到基比亞前面,戰勢很是猛烈,便雅憫人卻不知道災禍即將觸到自己身上來。
35. 永恆主在以色列面前擊敗了便雅憫;那一天以色列人殲滅了便雅憫中二萬五千一百人、都是能拔刀的。
36. 這樣,便雅憫人就看出自己已被擊敗了。先是以色列人因為倚靠對基比亞所設的伏兵,就對便雅憫讓讓步。
37. 伏兵急忙,突然衝出,逼擊基比亞;伏兵繼續前進,用刀擊殺了全城的人。
38. 以色列人同伏兵有個約號:就是從城中舉起煙峰火來[註]傳統本下半節多出一個字來,形似上節的「刀」字;無法翻譯,姑畧之。
39. 未舉峰火以前,以色列人在戰陣上轉身而退,便雅憫人就動手攻擊以色列人中約三十人,刺死他們,自己心裏說:『他們真地像初次戰陣時一樣在我們面前被擊敗了。』
40. 趕到峰火像煙柱開始從城中往上冒的時候,便雅憫人回頭觀看,只見那城完全燒盡[註]與「全燔祭」一詞同字的煙直往天上冒!
41. 那時以色列人又轉身回來,便雅憫人就很驚惶,因為看出災禍即將觸到自己身上來了。
42. 他們在以色列人面前轉曠野的路向逃跑,但戰事卻緊追著他們;那從各城出來的人也在他們中間殲滅他們。
43. 以色列人擊破[註]傳統作「圍繞」。今仿七十子譯之了便雅憫人,追趕他們,從挪哈[註]傳統作:「安身之處」。今仿七十子B譯本稍加點竄譯之。參代上八2或不譯作地名,而譯「沒有歇息」直到迦巴[註]傳統作「基比亞」。今稍點竄譯之對面、日出的方向、踐踏他們。
45. 其餘的人轉身、向曠野逃跑、到臨門的岩石;以色列人在大路上掃蕩了他們五千人、如同拾取遺穗一樣;直緊追著他們到基頓,又擊殺了他們二千人。
46. 所以屬便雅憫倒斃的、那一天共有二萬五千人、是能拔刀的;全都是有力氣的人。
47. 但是有六百人轉身向曠野逃跑、到臨門的岩石,就在臨門的岩石住了四個月。
48. 以色列人又回到便雅憫人那裏,將男丁[註]將男丁 - 傳統似可譯:「從全城」。今仿一些古卷譯之和牲口、跟一切所遇見的、都用刀擊殺;又凡所遇見的城市、都放火焚燒。