撒母耳記上第 17 章

1. 非利士人集其軍旅以戰,至猶大梭哥,建營於以弗大憫,在梭哥亞西加間,

2. 掃羅亦與以色列人會集,建營於以拉谷,陳列行伍,與非利士人戰,

3. 非利士人立於此山,以色列人立於彼山,其間有谷,

4. 有挑戰者迦特歌利亞,自非利士營出,體長六肘及一布指,

5. 首戴銅冑,身擐銅甲,重五千舍客勒,

6. 股著銅袚,肩負銅戟,

7. 其槍之柯,大如織器之梁,其鋒之鐵重六百舍客勒,持干者行於前,

8. 彼立而呼以色列軍旅曰,爾曹出而列陳,欲何爲,我非非利士人乎,爾曹非掃羅之臣僕乎,當簡一人,使下而就我,

9. 如能戰而殺我,我儕則爲爾役,如我勝而殺彼,爾曹則爲我役,而服事我,

10. 又曰,以色列軍旅,今日爲我所侮,可遣一人與我戰鬬,

11. 掃羅以色列衆聞其言,驚惶懼甚。

12. 大衛,乃猶大伯利恆以法他耶西子也,掃羅時,耶西壽高年邁,有子八人,

13. 年長之三子,從掃羅出戰,長以利押,次亞比拿達,三沙瑪

14. 大衛乃季子也,其兄三人,俱從掃羅

15. 大衛屢離掃羅,返伯利恆,牧父之羊,

16. 非利士人朝夕進前而立,歷四十日。

17. 耶西謂其子大衛曰,爾取烘穀一伊法,與餅十,速攜至營,給爾諸兄,

18. 又取乳餅十,以餽千夫長,省視爾兄,取質而返,

19. 時,掃羅大衛三兄,及以色列衆,在以拉谷,與非利士人戰,

20. 大衛晨興,以羊付守者,遵耶西命,取物而行,至列車之所,適軍旅列陳而出,鼓譟以戰,

21. 以色列人與非利士人列陳,兩軍相對,

22. 大衛以其什物付守者手,趨入行伍,問其兄安,

23. 相語時,非利士之挑戰者,迦特歌利亞,自其行伍出,語如前言,爲大衛所聞,

24. 以色列衆見之,大懼而遁,

25. 相語曰,爾見斯人乎,彼來欲侮以色列族,如有殺之者,王將賜以厚財,以女妻之,並於以色列中,復其父家,

26. 大衛謂旁立之人曰,有人殺此非利士人,洒以色列人之辱,將如何待之,此未受割之非利士人爲誰,而可侮維生之軍乎,

27. 民如前言對曰,殺此人者,必如是待之,

28. 長兄以利押大衛與衆言,怒之曰,爾來曷故,彼野間數羊,付於誰乎,爾之驕矜,中心之惡,我知之矣,爾來特欲觀戰耳,

29. 大衛曰,我何所爲,惟問一言而已,

30. 遂轉離之而他顧,問以前言,民答之如故,

31. 或聞大衛所言,述於掃羅前,掃羅乃召之,

32. 大衛掃羅曰,人勿爲之喪膽,僕將前往,與彼非利士人戰,

33. 掃羅曰,爾不能與之戰,蓋爾年少,彼自幼爲戰士,

34. 大衛曰,爾僕爲父牧羊,有獅或熊至羣中,攫羔而去,

35. 我出追而擊之,援羔於其口,彼起而攻我,我執其鬣,擊而殺之,

36. 爾僕殺獅與熊,此未受割之非利士人,侮維生之軍,亦必如斯獸之一焉,

37. 又曰,耶和華既援我於獅之爪,熊之掌,亦必援我於此非利士人之手,掃羅曰,往哉,耶和華必與爾偕,

38. 掃羅以其戎衣衣大衛,以銅冑冠其首,以鎧甲被其身,

39. 大衛佩劍衣外,因未嫻習,欲試而行,乃謂掃羅曰,我未嫻此,不能服之而行,遂卸之,

40. 手執杖,擇谿間光潔之石五,置於所攜牧人之囊,亦執發石之繩,往迎非利士人,

41. 非利士人前迎大衛,持干者爲先導,

42. 非利士人環視,見大衛則藐之,蓋其年少,色亦貌美,

43. 謂之曰,爾執杖迎我,我豈犬乎,遂指其神而詛之,

44. 又謂大衛曰,爾來,我取爾肉,給於空中之鳥,野間之獸,

45. 大衛曰,爾來迎我,以劍與槍及戟,我來迎爾,以萬軍耶和華之名,卽爾所侮以色列軍旅之

46. 今日耶和華必付爾於我手,我必擊爾,斬爾首級,以非利士軍旅之屍,給於空中之鳥,野間之獸,使天下咸知以色列中有

47. 亦使此會咸知耶和華施行拯救,非以劍以槍,蓋戰事屬於耶和華,彼必付爾於我手,

48. 非利士人進迎大衛大衛亦向行伍疾趨迎之,

49. 以手探囊取石,以繩發之,擊非利士人,深入其顙,遂仆於地,

50. 如是大衛以繩與石,勝非利士人,擊而殺之,手不持劍,

51. 遂趨而前,立於非利士人身側,拔其劍出鞘殺之,斬其首級,非利士人見其勇士已死,則遁,

52. 以色列猶大人並起,鼓譟而追,至於該,及以革倫邑門,非利士人被創者,仆於沙拉音道,延至迦特以革倫

53. 以色列人追非利士人而返,刦掠其營,

54. 大衛非利士人首級,攜至耶路撒冷,以其兵甲置於己幕。

55. 初,掃羅大衛出擊非利士人,則謂軍長押尼珥曰,押尼珥,此少者誰氏子,押尼珥曰,王歟,我指爾生命而誓,我不知也,

56. 王曰,爾詢此孺子爲誰之子,

57. 大衛非利士人而返,手執首級,押尼珥引之見掃羅

58. 掃羅曰,少者,爾爲誰之子,大衛曰,我乃爾僕伯利恆耶西之子也。